13 posts tagged “moetry”
Our Greatest Fear —Marianne Williamson
it is our light not our darkness that most frightens us
Our deepest fear is not that we are inadequate.
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.
It is our light not our darkness that most frightens us.
We ask ourselves, who am I to be brilliant, gorgeous,
talented and fabulous?
You are a child of God.
Your playing small does not serve the world.
There's nothing enlightened about shrinking so that other
people won't feel insecure around you.
We were born to make manifest the glory ofGod that is within us.
It's not just in some of us; it's in everyone.
And as we let our own light shine,
we unconsciously give other people
permission to do the same.
As we are liberated from our own fear,
Our presence automatically liberates others.
—Marianne Williamson
"When I dare to be powerful, to use my strength in the service of my
vision, then it becomes less and less importrant whether I am afraid."
I remember the first time I read this poem, how amazing, how powerful... enjoy!'
I Am Joaquin
by Rodolfo Corky Gonzales
Yo soy Joaquín,
perdido en un mundo de confusión:
I am Joaquín, lost in a world of confusion,
caught up in the whirl of a gringo society,
confused by the rules, scorned by attitudes,
suppressed by manipulation, and destroyed by modern society.
My fathers have lost the economic battle
and won the struggle of cultural survival.
And now! I must choose between the paradox of
victory of the spirit, despite physical hunger,
or to exist in the grasp of American social neurosis,
sterilization of the soul and a full stomach.
Yes, I have come a long way to nowhere,
unwillingly dragged by that monstrous, technical,
industrial giant called Progress and Anglo success....
I look at myself.
I watch my brothers.
I shed tears of sorrow. I sow seeds of hate.
I withdraw to the safety within the circle of life --
MY OWN PEOPLE
I am Cuauhtémoc, proud and noble,
leader of men, king of an empire civilized
beyond the dreams of the gachupín Cortés,
who also is the blood, the image of myself.
I am the Maya prince.
I am Nezahualcóyotl, great leader of the Chichimecas.
I am the sword and flame of Cortes the despot
And I am the eagle and serpent of the Aztec civilization.
I owned the land as far as the eye
could see under the Crown of Spain,
and I toiled on my Earth and gave my Indian sweat and blood
for the Spanish master who ruled with tyranny over man and
beast and all that he could trample
But...THE GROUND WAS MINE.
I was both tyrant and slave.
As the Christian church took its place in God's name,
to take and use my virgin strength and trusting faith,
the priests, both good and bad, took--
but gave a lasting truth that Spaniard Indian Mestizo
were all God's children.
And from these words grew men who prayed and fought
for their own worth as human beings, for that
GOLDEN MOMENT of FREEDOM.
I was part in blood and spirit of that courageous village priest
Hidalgo who in the year eighteen hundred and ten
rang the bell of independence and gave out that lasting cry--
El Grito de Dolores
"Que mueran los gachupines y que viva la Virgen de Guadalupe...."
I sentenced him who was me I excommunicated him, my blood.
I drove him from the pulpit to lead a bloody revolution for him and me....
I killed him.
His head, which is mine and of all those
who have come this way,
I placed on that fortress wall
to wait for independence. Morelos! Matamoros! Guerrero!
all companeros in the act, STOOD AGAINST THAT WALL OF INFAMY
to feel the hot gouge of lead which my hands made.
I died with them ... I lived with them .... I lived to see our country free.
Free from Spanish rule in eighteen-hundred-twenty-one.
Mexico was free??
The crown was gone but all its parasites remained,
and ruled, and taught, with gun and flame and mystic power.
I worked, I sweated, I bled, I prayed,
and waited silently for life to begin again.
I fought and died for Don Benito Juarez, guardian of the Constitution.
I was he on dusty roads on barren land as he protected his archives
as Moses did his sacraments.
He held his Mexico in his hand on
the most desolate and remote ground which was his country.
And this giant little Zapotec gave not one palm's breadth
of his country's land to kings or monarchs or presidents of foriegn powers.
I am Joaquin.
I rode with Pancho Villa,
crude and warm, a tornado at full strength,
nourished and inspired by the passion and the fire of all his earthy people.
I am Emiliano Zapata.
"This land, this earth is OURS."
The villages, the mountains, the streams
belong to Zapatistas.
Our life or yours is the only trade for soft brown earth and maize.
All of which is our reward,
a creed that formed a constitution
for all who dare live free!
"This land is ours . . .
Father, I give it back to you.
Mexico must be free. . . ."
I ride with revolutionists
against myself.
I am the Rurales,
coarse and brutal,
I am the mountian Indian,
superior over all.
The thundering hoof beats are my horses. The chattering machine guns
are death to all of me:
Yaqui
Tarahumara
Chamala
Zapotec
Mestizo
Español.
I have been the bloody revolution,
The victor,
The vanquished.
I have killed
And been killed.
I am the despots Díaz
And Huerta
And the apostle of democracy,
Francisco Madero.
I am
The black-shawled
Faithfulwomen
Who die with me
Or live
Depending on the time and place.
I am faithful, humble Juan Diego,
The Virgin of Guadalupe,
Tonantzín, Aztec goddess, too.
I rode the mountains of San Joaquín.
I rode east and north
As far as the Rocky Mountains,
And
All men feared the guns of
Joaquín Murrieta.
I killed those men who dared
To steal my mine,
Who raped and killed my love
My wife.
Then I killed to stay alive.
I was Elfego Baca,
living my nine lives fully.
I was the Espinoza brothers
of the Valle de San Luis.
All were added to the number of heads that in the name of civilization
were placed on the wall of independence, heads of brave men
who died for cause or principle, good or bad.
Hidalgo! Zapata!
Murrieta! Espinozas!
Are but a few.
They dared to face
The force of tyranny
Of men who rule by deception and hypocrisy.
I stand here looking back,
And now I see the present,
And still I am a campesino,
I am the fat political coyote–
I,
Of the same name,
Joaquín,
In a country that has wiped out
All my history,
Stifled all my pride,
In a country that has placed a
Different weight of indignity upon my age-old burdened back.
Inferiority is the new load . . . .
The Indian has endured and still
Emerged the winner,
The Mestizo must yet overcome,
And the gachupín will just ignore.
I look at myself
And see part of me
Who rejects my father and my mother
And dissolves into the melting pot
To disappear in shame.
I sometimes
Sell my brother out
And reclaim him
For my own when society gives me
Token leadership
In society's own name.
I am Joaquín,
Who bleeds in many ways.
The altars of Moctezuma
I stained a bloody red.
My back of Indian slavery
Was stripped crimson
From the whips of masters
Who would lose their blood so pure
When revolution made them pay,
Standing against the walls of retribution.
Blood has flowed from me on every battlefield between
campesino, hacendado,
slave and master and revolution.
I jumped from the tower of Chapultepec
into the sea of fame–
my country's flag
my burial shroud–
with Los Niños,
whose pride and courage
could not surrender
with indignity
their country's flag
to strangers . . . in their land.
Now I bleed in some smelly cell from club or gun or tyranny.
I bleed as the vicious gloves of hunger
Cut my face and eyes,
As I fight my way from stinking barrios
To the glamour of the ring
And lights of fame
Or mutilated sorrow.
My blood runs pure on the ice-caked
Hills of the Alaskan isles,
On the corpse-strewn beach of Normandy,
The foreign land of Korea
And now Vietnam.
Here I stand
Before the court of justice,
Guilty
For all the glory of my Raza
To be sentenced to despair.
Here I stand,
Poor in money,
Arrogant with pride,
Bold with machismo,
Rich in courage
And
Wealthy in spirit and faith.
My knees are caked with mud.
My hands calloused from the hoe. I have made the Anglo rich,
Yet
Equality is but a word–
The Treaty of Hidalgo has been broken
And is but another threacherous promise.
My land is lost
And stolen,
My culture has been raped.
I lengthen the line at the welfare door
And fill the jails with crime.
These then are the rewards
This society has
For sons of chiefs
And kings
And bloody revolutionists,
Who gave a foreign people
All their skills and ingenuity
To pave the way with brains and blood
For those hordes of gold-starved strangers,
Who
Changed our language
And plagiarized our deeds
As feats of valor
Of their own.
They frowned upon our way of life
and took what they could use.
Our art, our literature, our music, they ignored–
so they left the real things of value
and grabbed at their own destruction
by their greed and avarice.
They overlooked that cleansing fountain of
nature and brotherhood
which is Joaquín.
The art of our great señores,
Diego Rivera,
Siqueiros,
Orozco, is but another act of revolution for
the salvation of mankind.
Mariachi music, the heart and soul
of the people of the earth,
the life of the child,
and the happiness of love.
The corridos tell the tales
of life and death,
of tradition,
legends old and new, of joy
of passion and sorrow
of the people–who I am.
I am in the eyes of woman,
sheltered beneath
her shawl of black,
deep and sorrowful eyes
that bear the pain of sons long buried or dying,
dead on the battlefield or on the barbed wire of social strife.
Her rosary she prays and fingers endlessly
like the family working down a row of beets
to turn around and work and work.
There is no end.
Her eyes a mirror of all the warmth
and all the love for me,
and I am her
and she is me.
We face life together in sorrow,
anger, joy, faith and wishful
thoughts.
I shed the tears of anguish
as I see my children disappear
behind the shroud of mediocrity,
never to look back to remember me.
I am Joaquín.
I must fight
and win this struggle
for my sons, and they
must know from me
who I am.
Part of the blood that runs deep in me
could not be vanquished by the Moors.
I defeated them after five hundred years,
and I have endured.
Part of the blood that is mine
has labored endlessly four hundred
years under the heel of lustful
Europeans.
I am still here!
I have endured in the rugged mountains
Of our country
I have survived the toils and slavery of the fields.
I have existed
In the barrios of the city
In the suburbs of bigotry
In the mines of social snobbery
In the prisons of dejection
In the muck of exploitation
And
In the fierce heat of racial hatred.
And now the trumpet sounds,
The music of the people stirs the
Revolution.
Like a sleeping giant it slowly
Rears its head
To the sound of
Tramping feet
Clamoring voices
Mariachi strains
Fiery tequila explosions
The smell of chile verde and
Soft brown eyes of expectation for a
Better life.
And in all the fertile farmlands,
the barren plains,
the mountain villages,
smoke-smeared cities,
we start to MOVE.
La raza!
Méjicano!
Español!
Latino!
Chicano!
Or whatever I call myself,
I look the same
I feel the same
I cry
And
Sing the same.
I am the masses of my people and
I refuse to be absorbed.
I am Joaquín.
The odds are great
But my spirit is strong,
My faith unbreakable,
My blood is pure.
I am Aztec prince and Christian Christ.
I SHALL ENDURE!
I WILL ENDURE!
recipe for poetry:
First you take some shots of tequila, you spin around really fast and then you grab a pen.
The end
chatting today with Rebeca, I was reminded of the badass writer, queer, feminist, poet mujer that Gloria Anzaldua was and continues to be!
One of her more famous books, "Borderlands/La Frontera: The New Mestiza " has resonated with thousands, including me. The power in the book is her use of the border as a theoretical space to bring to light the many contradictions that we face being at the intersection of many cultures. There are sections, phrases, quotes in here that can resonate with almost anyone.
I have a few great quotes, but read the books! :)
continually walk out of one culture
and into another.
because I am in all cultures at the same time,
alma entre dos mundos, tres, cuatro,
me zumba la cabeza con lo contradictorio.
Estoy norteada por todos las voces que me hablan
Simultáneamente.
Art is about identity, among other things, and creativity is political. Creative acts are forms of political activism employing definite aesthetic strategies for resisting dominant cultural norms and are not merely aesthetic exercises. We build culture as we inscribe in these various forms. -Gloria Anzaldua
Living in a state of psychic unrest, in a borderland, is what makes poets write and artists create.‿ -Gloria Anzaldua
Knowledge makes me more conscious. "Knowing" is painful because after it; happens I can't stay in the same place and be comfortable. I am no longer the same person I was before. -AnzalduaEsta semana es un poeta Argentino- Jose Narosky
Aforismos
Necesité crecer para sentirme pequeño.
Siempre sabemos quien nos hiere, pero no siempre a quien herimos.Hay quienes negarían el viento. Y sólo porque no lo ven.
Los que comprenden más, juzgan menos.
Cuando te dolió herirme, ya no necesité perdonarte.
La tolerancia requiere más carácter que la violencia
El llanto del hijo ilumina el hogar. El llanto del padre lo oscurece.
El silencio puede ser una forma refinada de la envidia.
El microbio más débil puede dañar el organismo más fuerte. Pero seguirá siendo microbio...
Durante la tempestad, los insectos huyen.
No me importa cómo canto. Me importa ser un cantor.
El hombre más sabio ignora casi todo.
Quien de nada duda, nada sabe.
Las grandes ciudades parecen carecer de estrellas
_______________________________________________________________________________________-
mi favorita linea de este poema:
Hay quienes negarían el viento. Y sólo porque no lo ven.
One Art
The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.
Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.
Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.
I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn't hard to master.
I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.
---Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied. It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster.
-- Elizabeth Bishop
Busco un Valiente Cazador de Estrellas
Busco un valiente cazador de estrellas.
Alguien que llega hasta el fin de los planetas.
Se busca un gran hombre
Cargando el mundo en sus hombros,
Corriendole la hambre a sus hijos
Con mas amor en el Corazon que todas las riquezas y dinero del mundo.
Un hombre que me ha ensenado el valor y la razon de la existencia.
Este hombre que busco es mi padre.
ahh another Monday and the only thing I have to look forward to is this.. oh Well it could be worse, I could be looking forward to ironing my socks or washing the dishes... *shudder*
anyhow- this poem. I still need to clean it up, but I kinda like where its going:
Endless stream of words
Flowing like a fountain from my head
Rushing to find a pen to scribble them on paper.
Endless stream of words flying high
Fistfulsofwords
Catching them as they glimmer in the sun
Endlesstreamofwords
Coming at me like a train
Endlessstreamofwords
Raining down on me.
Endlessstreamofwords
I’m flinging them at you
Ammunition as I run for cover-
Fighting words fighting acts.
Endlessstreamofwords
Revolution.
Lie low, duck because here I am- power in your face.
Words words words
Endlessstreamofwords you hide but they come-
Faster, faster
Endlessstreamofwords a deluge, a flood, a wave, a torrent
Endlessstreamofwords the gates are open and there is no closing them
Too many hold them open.
Words words words
Endless words.
ha! its that day of the week again, when Normita suscepts you to some (hopefully) good poetry or thought provoking written goodness ;) or if she doesnt, you tell her and why :)
mujer del pelo cafe-
En mi mente siempre compongo piezas de arte.
En mi taza de te naranja sangrienta veo un poema sin letras
En mis piernas se ven palabras doradas que aparacen y desaparecen
En el silencio del viento, oigo musica sin discubrir
En tu mirada encuentro mil historias que faltan ser escritas
En estas calles quiero pintar listones amarillos
Quiero arrancar fruta fresca de los arboles y comerla-
sin importarme que dejo escurrir el jugo sobre mi cara y mi pecho
Quiero correr deslizandome sin importer que se me queden viendo-
A aquella mujer loca del pelo café enredado
English version:
brown haired woman
In my mind I contstantly create pieces of art
in my cup of blood orange tea, I see a poem without letters
on my legs I see golden words that appear and disappear
in the silence of the wind, I hear music undiscovered
in your gaze, I discover a million histories that have yet to be written
all up and down these streets, I want to paint yellow ribbons
I want to tear fresh fruit from the trees and eat it
without caring that I let the juice drip down my face and chest
I want to run, losing control, without caring that they stare
at that woman with the tangled brown hair
this poem is amazing, so powerful and beautifully written, it makes me want to write!!
Poem For The Young White Man Who Asked Me How I, An Intelligent, Well-Read Person, Could Believe In
The War Between Races
In my land there are no distinctions.
The barbed wire politics of oppression
have been torn down long ago. The only reminder
of past battles, lost or won, is a slight
rutting in the fertile fields.
In my land
people write poems about love,
full of nothing but contented childlike syllables.
Everyone reads Russian short stories and weeps.
There are no boundaries.
There is no hunger, no
complicated famine or greed.
I am not a revolutionary.
I don't even like political poems.
Do you think I can believe in a war between races?
I can deny it. I can forget about it
when I'm safe,
living on my own continent of harmony
and home, but I am not
there.
I believe in revolution
because everywhere the crosses are burning,
sharp-shooting goose-steppers round every corner,
there are snipers in the schools...
(I know you don't believe this.
You think this is nothing
but faddish exaggeration. But they
are not shooting at you.)
I'm marked by the color of my skin.
The bullets are discrete and designed to kill slowly.
They are aiming at my children.
These are facts.
Let me show you my wounds: my stumbling mind, my
"excuse me" tongue, and this
nagging preoccupation
with the feeling of not being good enough.
These bullets bury deeper than logic.
Racism is not intellectual.
I can not reason these scars away.
Outside my door
there is a real enemy
who hates me.
I am a poet
who yearns to dance on rooftops,
to whisper delicate lines about joy
and the blessings of human understanding.
I try. I go to my land, my tower of words and
bolt the door, but the typewriter doesn't fade out
the sounds of blasting and muffled outrage.
My own days bring me slaps on the face.
Every day I am deluged with reminders
that this is not
my land
and this is my land.
I do not believe in the war between races
but in this country
there is war.
-Lorna Dee Cervantes